I am pleased to report that a major project milestone has been reached. Last week we completed the transcription of all three Nepalese manuscripts of the Suśrutasaṃhitā that form the basis of our project.
All files have been uploaded to GitHub, and a “version release” of the files has been issued, version 3.0. This has also triggered the automatic deposit of the version 3.0 files at Zenodo.
Full details by adhyāya can be seen in the document “Adhyāya transcriptions completed.”
The transcriptions themselves can be viewed on GitHub, and of course the collations and editions are at Saktumiva.
What is next?
We are moving now to editing, proof-reading and translation. The current translation file can be viewed at GitHub. It is an evolving draft document. The work specifically on the MS transcriptions includes checking word-spacing and checking the critical apparatus for integrity and accuracy.
The current project does not include funding for the transcription and editing of the Sauśrutanighaṇṭu, the index-dictionary of plant names. The text appears as part of MSS Nepal NAK 5-333, 1-1079, 1146 and KL 699 and was edited by K. S. Suvedī and N. Tīvārī and published in 2000.
Publication in press
Another exciting moment for the project is the publication of our first monograph, On the Plastic Surgery of the Ears and Nose: The Nepalese Version of the Suśrutasaṃhitā. The book has been announced on the publisher’s website, and it is scheduled to appear this summer, perhaps as early as next month, July 2023.